A hét főbűn katolikus meghatározásához
a középkorban keletkezett teológiai írások egy-egy fődémon nevét
társítják. A nevek eredete és jelentése mindig érdekes, hiszen a
legösszetettebb érvelések alapját képezheti, vagy egyszerűen
rávilágíthat az érvelés alapvető hibáira. A Lucifer név például fából
vaskarika, egy pontatlan fordításból eredeztethető. Ugyanígy érdekes a
bukott angyalok története, ahol egy démoni nevet egy egykor angyali
lénynek tulajdonítanak, és a mítosz még a bukásuk okát és hogyanját is
megjelöli. Általában tévesen egyébként, mert ezeknek a történeteknek a
kanonizált bibliai könyvekben nincs alapja, viszont a hitelesnek nem
minősíthető, bizonytalan eredetű apokrifok tárgyalják. Esetleg
valamilyen teológiai szaktekintély írásai igazolják, akinek az írásait
jobban elemezve kiderül, hogy nem is kellett volna olyan nagy
szaktekintélynek lennie.
Általában
két történet közül az ember azt fogadja el, amit hitelesebbnek érez,
még akkor is, ha mindkettő kitaláció. Létezhet egy harmadik változat is,
amikor a történet inkább egy példázat, egy mese, amelyik elég beszédes
ahhoz, hogy átvitt értelemben fontos üzenetet hordozzon, megragadjon a
köztudatban, széles körben elterjedjen. Igazából ez a harmadik változat a
fontos a számunkra.
Maguk
a fődémonok nevei is részei a mesének. A példázatnak. Már amennyiben a
név beszédes. A Baál-Zebúb ("a legyek ura") név sem az adott lény saját
neve, hanem arra a jelenségre utal, amikor a jelenlétében valami furcsa
és megmagyarázhatatlan történik, mondjuk hirtelen a semmiből túl sok
légy jelenik meg.
Ha
az Asmodeus névre gondolunk, vissza kell keresnünk az eredetijét. Nehéz
ügy, mivel a hangalak leírása az eredeti héberben sem volt egyértelmű,
számítottak a számértékek és a hasonló hangzású betűkből kirakható egyéb
szavak is. És éppen ez a törvényszerűség az, amelyik rávilágít a dolgok
lényegére.
Az
eredeti név egyik változata, חשמדאי két szót tartalmaz. Az egyik a
tizedik parancsolatból ismert חמד, "chámad" azaz a kívánni, kívánság,
ami valami kellemesre vonatkozik, és az első két betű miatt valami köze
van a hőséghez is. A másik szó az איש , "is" azaz a férfi. Vagyis az
Azmodeus névnek nem a latin deus szóhoz van köze, hanem az óhéber
"chasmodaj" tartalmazza a név igazi jelentését: "a férfi kívánsága".
A
"ne kívánd felebarátod házát" parancsolatban ugyanaz a szó szerepel,
mint az azután következő tiltásban: "ne kívánd felebarátod házastársát
(nőjét, feleségét)". A kívánság a hőséggel egy nő esetében – hiszen ez
következik a tízparancsolat szavaiból, és erre figyelmeztet Chasmodaj
neve is – akár szerelemnek is tűnhet (viszont a szövegből kiderül, hogy
nem erről van szó). Chasmodaj jelenléte, ahogyan Baál-Zebúbé is bír
egyfajta ellenálhatatlan és természetfeletti erővel. Olyasmivel, ami már
attól gyanús, hogy mennyire szokatlan és erős. Az ige világossága
viszont eloszlatja a démonokat eltakaró sötétséget, maradnak a hit és a
parancsolatok, amelyeken megtörik az érzelmekre ható bűvölet.
Az
Azmodeushoz kapcsolódó észrevételek egy névhez és egy mondathoz
kapcsolódnak. Maga a név az üzenet, ami lényegretörően nevén nevezi a
problémát. A hozzá kapcsolódó mesék pedig figyelmeztetnek és felhívják a
figyelmet a fontosságára. De vajon ki alkotta a nevet? Egy tudós, egy
próféta? Mindenesetre megmaradt az üzenet annak aki megérti: "bölcs,
vigyázz a szerelemmel!".
Tamási Attila
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése