2023. június 10., szombat

Jézus által diktált üzenet Catalina Rivasnak /Nihil Obstat/

 

A szentáldozás után láttam az Úr Jézust, aki ezeket a szavakat mondta nekem:
“Ma hatolj bele az én szegénységem szellemébe, és rendezz el mindent úgy, hogy a legszegényebbeknek se legyen okuk irigykedni rád. Én nem a nagy épületekben és pompás építményekben találok örömet, hanem a tiszta és alázatos szívben.”
(Napló 532)

+++

Jézus ígéretei azoknak, akik a szájban fogadják az Eucharisztiát, és nem a kezükben.

/Jézus által diktált üzenet Catalina Rivasnak, megerősítve monsignor René Fernández cochabambai érsek (Bolívia) által adott imprimaturral./

“Azoknak, akik nem veszik kezükbe testemet, véremet, lelkemet és istenségemet:

1. Ígérem, hogy eltöltöm őket áldásaimmal a kezükben, szívükben, lelkükben és egész lényükben.

2. Sokkal több kegyelmet ígérek nekik a földi életben, és így nagyobb garanciákat az üdvösségre, hogy örök életükre velem legyenek együtt a mennyben.

3. Olyannyira teljes mértékben és olyan teljességgel fognak érezni Engem a szentáldozásban, hogy elveszítik a természetes vágyat, hogy megérintsenek Engem.

4. Aki így cselekszik, nagy kegyelmeket kap Tőlem, és nagy előnyöket egész háza népe számára.

5. Ígérem azoknak, akik azt teszik, – amire a legjobban vágyom – hogy különleges erőt kapnak a lélek ellenségeivel szemben, és sokuknak gyógyító ajándékokat is adok.

6. Ígérem, hogy ha ebben kitartanak, – csak a legnagyobb becsületemet és dicsőségemet keresve – különösen felmagasztalom őket az egész örökkévalóságban.

7. Azoknak, akik szeretetből, és terveim beteljesülése iránti tiszteletből nem a kezükbe fogadnak, nagyobb mértékben megadom a szellemek megkülönböztetésének ajándékát.

8. Nevüket különösen a Szívembe fogják írni, mert nagyobb örömömre szolgál, hogy a szentáldozást a nyelvükre, és nem a kezükben fogadják.

9. Ígérem, hogy minden erényüket növelni fogom jutalmul a nagyobb alázatukért, amely abból fakad, hogy elfogadják, hogy saját kezük soha nem elég tiszta ahhoz, hogy hozzám érjen.

10. Ígérem, azoknak, akik hűségesen terjesztik Tanításomat, hogy könnyebben legyőznek majd mindenféle kísértést.

11. Azok, akik a nyelvükön és nem a kezükben fogadnak Engem, – ha kellő tisztelettel teszik ezt, és így élnek életük minden egyes napján, nem határolódnak el tőlem.

12. Ígérem, hogy az ajtó nem lesz bezárva Szeretetem előtt azok számára, akik a vágyaim iránti szeretetből vigasztalnak engem azzal, hogy mindig az ajkukon fogadnak és soha nem a kezükben.

13. Ha így kitartanak, – csak a Szívemért, a Szívemmel, és a Szívemben, – az Isteni Szívemért fognak dolgozni.

14. Ígérem azoknak, akik így tisztelnek Engem, hogy nagyon mélységesen fogják érezni és érteni Szívemet.

15. Akik ebben a számomra oly fontos kérdésben a legnagyobb örömet okozzák nekem, azok mindig szeretettel fogják isteni mozdulataimat követni, és Én különös szeretettel újrateremtem őket, elégedettségem bizonyítékaként, mivel a szentáldozást mindig a nyelvükön fogadták, és soha nem a kezükben.

16. Ők azok, akik mindig nagyon sok jót tesznek a lelkeknek; ellentétben azokkal, akik ragaszkodnak ahhoz, hogy engem a kezükbe vegyenek. Azok ugyanis sok mindenben megkeményednek Akaratom felé, és elsötétülnek vágyaim, terveim, tanításaim iránt.

17. Ezzel szemben azok, akik remegnek a kezükbe fogni, és nem nyúlnak a Szentostyához, ők egész lényükben készülnek fel a szentáldozásban való fogadásom órájában. Ígérem, hogy megkapják a kegyelmet, hogy rövid időn belül elérik a legmagasabb keresztény tökéletességet. Ők több szeretettel keresik majd Arcomat, könnyebben feledkeznek meg magukról, és mert mindig megvigasztalja szívemet ez a gesztus, nagyobb mennyei világosságot kapnak szívemből, hogy örüljenek örökké örökké.”

***

“Ígéretem azoknak, akik ezeket az ígéreteket terjesztik:

1. A szívek ismeretének ajándéka.

2. Magasztos dicsőséget fognak elérni a mennyben.

3. Hosszú lelki életük lesz, bár nem feltétlenül evilági mércével, vagyis néhány év alatt olyanokká válnak, mintha sok évig szentségben részesültek volna.

4. Nagy áldást adok a családjaiknak.

5. Minél jobban terjesztik ígéreteimet, annál inkább egyesülnek velem.

6. Kifejezhetetlen módon, növekvő teljességben fogom éreztetni velük jelenlétemet.

7. Nem engedem, hogy bármilyen vállalkozásba kezdjenek, ha ez nem válik lelkük javára.

8. Elég világosságot bocsátok rájuk, hogy bőséges segítségük legyen elkerülni a gonoszt, és ne csak azt tegyék, ami jó, hanem azt, ami nekem a legjobban tetszik.

9. Még nagyobb kegyelmeket adok nektek, ha buzgón terjesztitek, és tartsátok nagy mulasztásnak, ha nem veszitek tudomásul ígéreteimet.”

„Nem hóhérok pusztítják a Testemet, hanem a sok kéz bántja azáltal, hogy úrvacsorát fogad a kezébe; ami a Sátán szentségtörő műve.”

„Megígérem mindenkinek, aki a papjaimért imádkozik, minden esedékes időbeli büntetése elengedését. Nem lesz purgatórium azok számára, akik langyos papok miatt szenvednek, hanem a paradicsomban lesznek közvetlenül az utolsó leheletük után.”

„Amíg az embernek van egy pillanata, hogy éljen, van még ideje, hogy Irgalmamhoz forduljon és bocsánatot kérjen… Használja jól, ha van még egy másodperce élni, használja ki, mert abban örök életet nyerhet.”

„LÁNYOM, HOGY BÁNT A KÉZBEÁLDOZÁS!
EZ AZ ÁLDOZÁS NEM AZ ÉN MUNKÁM, ISTEN NEM AKARJA EZT EGYHÁZÁBAN. A (z akkori) PÁPA PÉLDÁT MUTAT, DE SENKI NEM FIGYEL, HOGY MIKÉNT FOGADJUK: A NYELVÜNKRE ÉS TISZTELETTEL. AZ EMBERNEK NEM SZABAD MEGÉRINTENIE AZ ISTENÉT. SÁTÁN EZZEL AZT AKARJA, … HOGY PROFANIZÁLJA, AMI SZENT!
HAMAROSAN IGAZSÁGOT TESZEK.
HARCOLJ ÉRTEM LÁNYOM, HOGY ÉRTÉKED NAGYOBB LEGYEN A MENNYEK KIRÁLYSÁGÁBAN!

SZERETLEK LEÁNYOM.”

 

* * *https://metropolita.hu/2023/06/jezus-altal-diktalt-uzenet-catalina-rivasnak-nihil-obstat/

Átszögező istenfélelem és az abrosz széle

A mai szentmise (Skóciai Szent Margit ünnepe) introitusát a 118. zsoltárból vett sorok adják, köztük a 120. vers: „confige timore tuo carnes meas, a mandatis tuis timui.”, azaz: „Szegezd át félelmeddel testemet, félem a Te ítéleteidet”.

És hogy ezekről a zsoltáros által megénekelt ítéletekről joggal jut eszünkbe az a bizonyos végső Ítélet, megmutatja az evangélium, amelynek mai szakasza (Mt 13, 44-52) Jézus szavaival szól az Ítéletről: „Így lesz a világ végén is: Kimennek majd az angyalok és az igazak közül kiválasztják a gonoszokat és a tüzes kemencébe vetik őket; ott lészen sírás és fogak csikorgatása.”

A világba merült ember nem számol az Ítélettel, amely számára puszta mese, de még a hívőknek is távoli, valószínűtlen esemény. Pedig szentek foglalkoztak elmélkedéseikben vele, talán mert ők ugyanúgy küzdöttek a test nehézkedésével, mint mi. Az Ítélet olyan isteni cselekvés, amelynek bekövetkezte alaposan felráz, nem hagy bennünket majd elbambulni, ezért annak megfontolása és az azon való elmélkedés már most is a helyes horizontra irányítja figyelmünket és annak nyomán egész életünket. Ezért is ragadta meg figyelmemet a „Szegezd át félelmeddel testemet” mondat: nehéz elképzelni ennél képszerűbb mondatba sűrítve a lélek vágyát arra, hogy a testében is teljesen Isten legyen az Úr, hogy a fáradtságban, a figyelem lankadásában, a megszokásban nehézkedő test ne vonja el a lelket Isten jelenlétéből, az Ő arcának keresésétől. Ezért az Ő ítéletein való elmélkedés már most átszögezi testünket. Szent Jeromos latin szövege szerint a húsunkat, több helyen… És kinek ne jutna eszébe az átszögezésről Krisztus, aki az Atya iránti engedelmességében elszenvedte szent testében ezt. És innen már csak egy lépés azt megfontolni, hogy szent Pálhoz hasonlóan mi is oda vagyunk szögezve Krisztus keresztjéhez, kell odaszögezve lennünk.

Szent Ágoston a zsoltárokról írott 25. homíliájában kitér erre a mondatra, és hitet tesz egy másik fordítás mellett. Szerinte a „Szegezd át félelmed szegeivel a testemet” a helyes fordítás, mert „mások csak a szúrd át kifejezést akarják használni és nem teszik hozzá a szegeket, és így a confige szóval oldják meg a fordítást, de a mondat tartalmát kevésbé adják vissza. A szúrd át kifejezésben nem hallani a szegeket; a görög kathélészon szót viszont nem lehet a szegek nélkül érteni, és latinul igazában csak két szóval lehet visszaadni, ahogy mondtuk: szegekkel szegezd át.” (az idézett fordítás Szent Ágoston zsoltármagyarázatainak a Jel Kiadónál 2019-ben megjelent VI. kötetéből származik)

Ha Szent Ágostonnak nem tetszett a confige (átszúr) kifejezés, mert az nem domborította ki eléggé a szöggel való átszúrást, vajon mit szólna ahhoz, hogy a mai fordításokban már átszúrás sincs?

Mert, ha valaki előveszi a 118. zsoltár mostani fordításait, ezt találja például a Káldi-Neovulgátában: „Szent borzalommal tölti el testemet az irántad való félelem, félek ítéleteidtől.”, a Szent István Társulat bibliafordításban pedig: „Testem remeg előtted a félelemtől, reszketve nézem ítéletedet.” És joggal hiányzik, hiszen a hivatalos Nova Vulgata Editio Typica Altera megfelelő helyén ez áll: „Horruit a timore tuo caro mea; a iudiciis enim tuis timui” – ezt pedig viszonylag jó közelítéssel adják vissza az idézett fordítások.

Mi tüntette el az átszúrást és átszögezést?

VI. Pál a liturgikus reformmal párhuzamosan a Szentírást is „megreformálta”, elrendelte egy új fordítás elkészítését, és mivel ez komoly dolog, azonmód egy bizottságra bízta az ügyet, nopláne egy ökumenikus bizottságra. Így végre megvalósulhatott az első lépés a protestáns és zsidó hittársaival való egység útjában álló botránykő eltávolítására: a Szentírást megőrző és annak magyarázatára egyedül illetékes Anyaszentegyház végre átvette az ószövetség rabbinikus maszoréta szövegét a vulgata helyett. Sutba dobta a saját, biztos hagyományt a Krisztus megváltói voltát tagadó zsidó rabbik hagyományának kedvéért. Logikus, nem? Pedig a maszoréta szöveg egy évezreddel későbbi, mint a hetvenes (septuaginta) görög fordítás, amely viszont a Vulgata latin fordításának zsinórmértékéül szolgált.

Ezt a maszoréta szöveget zsidó rabbik állították össze a 10. századig, és ez az eredeti, csak mássalhangzókat tartalmazó héber szöveg magánhangzókkal való kiegészítését jelentette. De az eredeti szöveg ilyen kiegészítése egyben értelmezést is jelentett, és csodás módon az értelem megváltoztatását számos esetben, különösen, amikor Krisztusra utaló szövegrészről volt szó. Neee, hallatlan! – mondhatnánk, mert ugyan ki gondolta volna, hogy rabbik szívesen változtatnak meg Krisztusra utaló szövegeket, ha ezáltal új értelmet adhatnak azoknak? És mivel a Septuaginta a kezdet-kezdetétől minden keresztény szentírási hivatkozás alapja volt, nyilván alaptalan azt is feltételeznünk, hogy a szöveg megváltoztatásával hiteltelenné igyekeztek tenni magát a kereszténységet. És nem tudjuk azt sem, hogy miért igyekeztek módszeresen megsemmisíteni a régebbi szövegtanúkat. Persze a hetvenes (Septuaginta) görög fordítás esetében ez már reménytelen küzdelem lett volna, mert ez az ősi fordítás, amely megőrizte az eredeti, még régi zsidó főpapok által is jóváhagyott értelmet, már kikerült hatalmuk alól: ezt már az Egyház őrizte. Az Egyház ítélete pedig a Septuaginta Szent Jeromos-féle latin fordítását tette egyetlen hivatalos fordítássá a tridenti zsinaton, amely „hit és erkölcs tekintetében” megbízható, hiteles szöveg. Aztán jöttek a „szentségtelen újítók” és VI. Pál, aki átvette Krisztus tagadóinak szövegét és értelmezését, leborulva az éppen aktuális „tudományos konszenzus” előtt, az ószövetség fordításának alapjául a maszoréta szöveget választotta. És ökumenikus bizottsággal fordíttatta le… Mert az oan naon haladár dolog!

Milyen ésszerű és hit szerinti magyarázat adható minderre? És mivel magyarázható még a minimális emberi körültekintés teljes hiánya is, amivel például a két évezredes liturgikus használatnak ellentmondó fordítást vagy éppen zsoltárszámozást vettek át? Hogy azóta, aki például a 118. zsoltár 120. versét keresi, az kapásból a 119. zsoltár 120. versét kezdje el olvasni, mert a 119. immár a 118. És bármely egyházatyát, 1969 előtti egyházi szöveg zsoltárhivatkozását olvasva azonnal transzponálja gondolatban a számokat az újakra. Ez is egyfajta elszakítás a hagyományainktól, a szentektől és egyházatyáktól, nem?

A változtatás első részeként éppen a zsoltárok jelentek meg, párhuzamosan a liturgikus reformmal, nyilván nem véletlenül. Mivel azok liturgikus használata alapvető fontosságú, mindennél fontosabb volt tehát megváltoztatásuk a szép új világ érdekében. És annyira sikeres volt igyekezetük, hogy a minden korok szentmiséjével nem találkozó katolikus már tudomást sem szerezhet erről a változtatásról.

Ezért ismét mondom: az abrosz széle minden korok örök szentmiséje. Ha azt „megrántottuk”, minden jön vele. Most éppen az átszúrás szöggel.

https://invocabo.wordpress.com/2023/06/10/atszogezo-istenfelelem-es-az-abrosz-szele/

 

Gisella Cardia által kapott üzenetek

MÁRIA ÜZENETE – EZ A GYORSÍTÁS IDŐPONTJA, AMELY EGYRE NEHEZEBB LESZ Gisella Cardia (Trevignano Romano) 2023. június 3.

Drága gyermekeim, köszönöm, hogy itt vagytok az imában, és hogy behajlítjátok a térdeteket. Gyermekeim, ez a megpróbáltatások ideje, amely egyre nehezebbé válik, de imát kérek tőletek, ami a legjobb gyógyszer a lelketeknek. Gyermekeim, imádkozzatok, hogy a Szentlélek leszálljon rátok, hogy minden sebet begyógyítson, kérjétek a megbocsátás és a testvérek közötti szeretet kegyelmét. A Jézushoz vezető út a legnehezebb, de igaz és őszinte hittel a legveszélyesebb buktatókat is legyőzheted. Legyen élő hited és tégy tanúságot Jézus szeretetéről, én mindig veled leszek, ne félj. Most megáldalak benneteket az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében, ámen. Sok kegyelem árad ma rád.

"A természet fellázad a Föld ellen. Nem látod, mi történik?" Mária üzenete. Gisella Cardia (Trevignano Romano, Olaszország), 2023. június 9.

Gyermekeim, köszönöm, hogy itt vagytok az imában, és köszönöm, hogy meghallgattátok szívetekben hívásomat. Gyermekeim, imádkozzatok, imádkozzatok, imádkozzatok sokat, vigasztaljátok vérző Szívemet és Jézus Szentséges Szívét. Gyerekek, a természet is lázad a föld ellen, nem látjátok mi történik? A nagy bűn okozza, ami a világban van, nincs többé béke és harmónia. Gyermekeim, legyetek világosság a világnak és a testvéreiteknek, és imádkozzatok jóvátételért. Szeretett gyermekeim, a bezárt szívek miatt Jézusom már nincs jelen a családokban, sok felszentelt [pap és ember] szívében, sőt gyakran [sőt] az [egész] Egyházakban sem. Sürgős átalakítást kérek. Most anyai áldásomat hagyom rátok: az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Ámen.